Teniamola nascosta per un po' e comunichiamo che e' morta davvero.
Let her awhile be secretly kept in, and publish it that she is dead indeed.
Io non la volevo morta davvero, capisci che dico?
I didn't want her dead. See? You understand what I'm saying?
È un trucco o è morta davvero?
Was that real? I mean, is she really dead?
Ironia vuole che due anni dopo sia morta davvero. Ed era l'unica a capire come mi sentissi, e ora non c'e' piu' nessuno...
The irony is, is two years later, she did die, and she was the only one who understood what it was like for me, and now there's no one.
E poi faro' del male a Jessi, finche' desiderera' essere morta davvero.
And then, I'm gonna hurt Jessi... until she wishes she had really died.
Mi spiace che sia morta, davvero.
I'm sorry she's dead-- truly sorry.
Ma se la montagna fosse morta davvero?
But what if the mountain really is dead?
Vedi, non puo' essere corretto perche'... Secondo il medico legale, Vivian e' morta a mezzanotte. A meno che... non sia morta davvero nell'hotel.
See, that can't be right because the coroner's office placed Vivian's time of death at midnight... unless she didn't die at the hotel.
Quel che voglio dire e' che... in questa citta', in questo mondo folle in cui viviamo, a volte non siamo pronti ad accettare la morte di una persona perche' forse non e' morta davvero.
My point is, this town, this crazy-ass world we live in, sometimes not being willing to accept that someone is gone is because maybe they're not...
Ma e' morta davvero... otto anni fa.
She did die... eight years ago.
Se mi sta attaccato, qualcuno prima o poi gli dovra' dire che sono morta davvero...
If he hangs on, somebody's gonna eventually have to tell him that I died for real.
Beh, io e le mie amiche non siamo certe che sia morta davvero.
Well, my friends and I aren't really sure that she's gone.
E non è nemmeno una bugia, perché è morta davvero otto anni fa.
Yeah, and it's not a lie because she did die like eight years ago.
C'e' un'altra famiglia che ha perso sua figlia, e lei e' morta davvero.
There is another family missing their daughter. And she really is dead.
L'unico motivo per cui l'Arca pensera' che io sia morta e' se sono morta davvero.
The only way the Ark is gonna think I'm dead, is if I'm dead.
Na Young, sei morta davvero a causa di Kwon Yool?
Na Young... did Kwon Yool really cause you to die?
E poi ho sperato che Madison morisse, e subito dopo ho scoperto che e' morta davvero!
And then I wished for Madison to be dead, and the next thing I knew, she was!
Non lascero' questo posto finche' non saro' sicura che i miei bambini sono al sicuro, o finche' non saro' morta davvero.
I will not leave this place until I know That my boys are safe or until I am actually dead.
Non so cos'avrei fatto, se fosse morta davvero.
I can't imagine if she'd actually died.
Sei consapevole che non sei morta davvero e che questa e' solo un'esercitazione?
You are aware that you didn't actually die and this is just a training exercise?
Non ero sicuro pensassi... che fosse morta davvero.
I just wasn't sure you thought she was actually gone.
Beh, forse non sei morta davvero.
Well, maybe you didn't really die.
Mona l'ha incastrata, ma alla fine e' morta davvero e ora Ali rimarra' per sempre in galera per questo.
Mona set her up and then was killed herself, and now Ali's going down for it.
Chi ha intenzione di dirmi che Clara Oswald è morta davvero?
'Who is going to tell me that Clara Oswald is really dead?
Si assicura che Charlotte sia morta davvero.
Making sure that Charlotte's really dead.
Se è morta davvero, come dice Bellamy... come sappiamo che il futuro comandante li rispetterà?
If what Bellamy says is true and she's dead, how do we know the next Commander will honor them?
Che ho perso il contatto con la realta' quando lei mori', che ero cosi' giovane e traumatizzato che non avrei potuto comprendere il fatto che fosse morta davvero.
That I lost touch with reality when she died, that I was so young and traumatized that I couldn't grasp that she was really dead.
Allora provami che sono morta davvero.
Then prove to me that I'm really dead.
Io non credo che sia morta davvero.
I don't believe she's really gone.
La Disco non e' morta davvero, e nemmeno io.
Disco isn't actually dead, and neither am I.
Mio padre dice che e' morta davvero nei boschi.
My dad says she really died in the woods.
Quel leggero odore e' una minuscola balenottera azzurra che pare sia morta davvero qui vicino.
That faint odor is-- is a tiny, tiny blue whale who apparently has indeed died, uh, nearby.
No, mi e' piaciuto, e' solo che... lei non e' morta davvero, giusto?
No, I liked it. It's just... She didn't really die, did she?
0.66073679924011s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?